Dzisiejszym dniem rozpoczęliśmy drugą edycję szkolenia z Anatomii Palpacyjnej w Tbilisi.

Grupa liczy 12 gruzińskich fizjoterapeutów z różnych miast i szpitali w Gruzji. Jesteście ciekawi jak D.O. Anna Gawryszewska przekazuje studentom tak trudne treści w kraju jednego z najoryginalniejszych języków świata? Bo nie wiem czy wiecie, że język gruziński ma unikalny alfabet, składający się z 33 liter (my nazywamy je ślimaczkami). Jest to jedyny alfabet w Europie, który nie wywodzi się z łaciny ani z greki oraz nie jest podobny do żadnego innego języka.
I tu wchodzi Stanisław- cały na biało…


Stanisław urodził się w Gruzji. Jego prababcia trafiła tu z dziećmi po wybuchu II Wojny Światowej. Ze względu na sytuację polityczną byli zmuszeni ukrywać polskie pochodzenie, dlatego jezyk polski w domu zniknął. Stanislaw trafił do jedynej w Gruzji szkole dla osób niewidomych, a w wieku 20 lat wyjechał do Bydgoszczy. Zamieszkał tam
w internacie znając trzy słowa w języku polskim. Jednym z nich było słynne polskie przekleństwo, którego Stanisław używał nieświadomie na przywitanie :)
Po powrocie do Gruzji, Stanisław zaczął prawować jako wolontariusz w Centrum u Kamilianów i tam ojciec Zygmunt zmobilizował Stanisława do pierwszego tłumaczenia z gruzińskiego na polski. Odkrył tym samym nieziemski talent.

Jesteśmy pełni podziwu jak przez 10 godzin, dzień po dniu, nie pokazując zmęczenia, bezbłędnie tłumaczy nawet najtrudniejsze nazwy medyczno-anatomiczne, a w przerwach uczy nas słownej ekspresji w języku gruzińskim ;)

Wracając do samej anatomii, ta edycja poświęcona jest dokładnemu przebadaniu jednostki górnej człowieka (kark/szyja, klatka piersiowa i kręgosłup piersiowy, obręcz kończyny górnej /kończyna górna). Nasza Królowa Anatomii przeprowadza uczące się palce przez wszystkie zakamarki kości, stawów, mięśni, żył, tętnic i nerwów, a ten kto próbował „ogarnąć” anatomię choć raz, wie, ze pod koniec dnia, trzeba przypomnieć sobie kim się jest.

Mimo budyniu w głowie niesamowitym przeżyciem jest uświadomić sobie jak genialnym i skomplikowanym stworzeniem jest człowiek.

 

[ENG] Today we started the second edition of the Palpation Anatomy training in Tbilisi.

 

The group consists of 12 Georgian physiotherapists from various cities and hospitals in Georgia. Are you curious how D.O. Anna Gawryszewska conveys such difficult content to students in the country of one of the most original languages ​​in the world? Because I don’t know if you know that the Georgian language has a unique alphabet, consisting of 33 letters (we call them snails). It is the only alphabet in Europe that is not derived from Latin or Greek and is not similar to any other language.
And here comes Stanisław – all in white…

Stanisław was born in Georgia. His great-grandmother came here with her children after the outbreak of World War II. Due to the political situation, they were forced to hide their Polish origin, which is why the Polish language at home disappeared. Stanislaw went to the only school in Georgia for the blind, and at the age of 20 he left for Bydgoszcz. He lived there
in boarding school knowing three words in Polish. One of them was the famous Polish curse that Stanisław used unconsciously to greet :)
After returning to Georgia, Stanislaw began lecturing as a volunteer at the Center with the Camillians, and there Father Zygmunt mobilized Stanislaw for the first translation from Georgian into Polish. Thus, he discovered an unearthly talent.

We are full of admiration as for 10 hours, day after day, without showing fatigue, he flawlessly translates even the most difficult medical and anatomical names, and in the breaks he teaches us verbal expression in Georgian ;)

Returning to the anatomy itself, this edition is devoted to a thorough study of the human upper unit (nape/neck, chest and thoracic spine, upper limb girdle/upper limb). Our Queen of Anatomy guides her learning fingers through all the nooks and crannies of bones, joints, muscles, veins, arteries and nerves, and those who have tried to „get it” at least once know that at the end of the day, you need to remember who you are.

Despite the pudding in the head, it is an amazing experience to realize how brilliant and complicated a human being is.

 

 

 

 

 

the RITA – “Region in Transition” Program
Project co-financed by the Polish-American Freedom Foundation as part of the RITA – “Region in Transition” Program implemented by the Education for Democracy Foundation.

პროგრამა RITA – რეგიონი გარდამავალ პერიოდში
პროექტი თანადაფინანსებულია პოლონურ-ამერიკული თავისუფლების ფონდის მიერ, RITA – რეგიონი გარდამავალ პერიოდში პროგრამის ფარგლებში, რომელსაც ახორციელებს ფონდი განათლება დემოკრატიისათვის.